РУССКАЯ ВЕРСИЯЧĂВАШ ВЕРСИЙĚ
ENGLISH VERSIONESPERANTO VERSIO
Начинай на чужой лад, чтобы закончить на свой.
(Грасиан Бальтасар)
  :: News: Chuvash
 System
 
 Menu
 
 Gallery
 
 Banners
 
 Ad


Chuvash Ethnic Radio needs your help!

 
 News: Chuvash


Just before New Year a happy piece of news came from Paratype company — a new typeface was produced which includes characters of all minority languages in Russian Federation. Presently only one typeface is freely distributed - PT Sans.

PT Sans is developed among others for the official federal program aimed at assembling a collection of typefaces for use by businesses, government officials in the multilingual environment. According to the project's mission this will help spread and develop minor languages. Still in 2010 non-Russian nations face great obstacles in communicating in their languages. Every nation is coping in its own unique way. Users of Chuvash language have been trying numerous methods too: creating special fonts, mixing Cyrillic and Latin characters (present official standard in Chuvashia - CVLat blog), and some use Latin script.

The project is realized with the help of Federal Agency on Press and Mass Communications of Russia.

The typeface includes 8 fonts — 4 regular; 2 caption; 2 condensed.

In 2010 the work will be continued, PT Serif is promised to be distributed next.

 

CVLat Blog introduced a Chuvash adaptation which fits Chuvash standards. Available here: CVLat Blog


MAR
03

Chuvash Bible is Complete
 Šyravşă (03.03.2009 16:46)

It took Chuvash nation more than two centuries to translate the Bible into their native language, after converting to Russian Orthodoxy. Among the first to translate was the spiritual teacher Ivan Yakovlev in the 19th century, who settled it to his disciples to complete his undertaking. Translation stopped during the Soviet period to resume in 90's, and to be completed by writer Eva Lisina, sister of poet Gennady Aygi in our century. The Holy Book will reach its readers in 2009.

 

Also visit:

World Report 414 — August/September 2007 #12

World Report 413 — July 2007 #09

World Report 393 — June 2005 #01

World Report 362 — September 2001 #38:

World Report 334, October 1998


 
 Search
 
 
 In Forum
Алатар Ваттисен сăмахĕсемпе каларăшсем (173)
Хазтар Ономастика чувашская (301)
SerVal Укçа пуçтаратпăр / Ищем спонсоров (27)
CRadio Этимология этнонима "чуваш" (269)
Хазтар Болгары (166)
Хазтар Чувашизм в русском языке (91)
Admin углубленное изучение чувашского языка в городской школе (22)
Кăмпа ГТРК "Чувашия" (13)
alboru Лама, чуваш и культовая скрипка (9)
Хазтар Топонимсем / Tопонимов (18)
BBCh Ягафова Е. А. Самарские чуваши (историко-этнографические очерки). (4)
Hĕvelpi Эпир хун / Мы - гунны (прямые наследники - чуваши) (2841)
Алатар Черемисские войны , или где были татары? (182)
Santăr Локализаци тата... (8)
Кăмпа Осетин (12)
 
 In Blogs
Интернет лавкка
Чăваш чĕлхи вилнĕ тесе палăк лартар! Эп чăваш чĕлхишĕн тесе кăкăра çапса кăшкăракан карма çăварсемшĕн пухăнма тепĕр вырăн пултăр.
«Тăван Енри» телепрограмма меллĕрех
Салам
Весной- зима
Pri Chuvasha kiel literatura lingvo
9 марта-праздник
Х
Паллашни
Туссем
Пулăшма ыйтаççĕ
Переписка
О жизни военных пенсионеров
Çул хакĕ — пĕрре савантарчĕ, тепре хурлантарчĕ
Миçе çын — çавăн чухлĕ шухăш.
 
(c)2005 PCode.PP.Ru & Студия дизайна "WEB-3HAK"