Но, с другой стороны, отсутствие движения вперёд, наверное, сродни отсутствию самого будущего. Следовательно, ваш вариант перевода названия тоже можно понять.
Автор // 3661.68.9319
2022.04.18 00:30
Хисеплӗ Agabazar, вулакансем! Уважаемые Agabazar, читатели! Прошу прощения у читателей за то, что поздно вечером после конференции при оперативной подготовке краткого отчета о форуме и написании текста, я не сверил текст авторского перевода названия очерка, опубликованного самим Гурием Комиссаровым. Его перевод: "Может ли чувашский народ иметь свое будущее?" Именно так напечатано в изданиях 1918, 2014 и 2020-го годов.
Сергей Пятаков // 3600.41.4821
2022.04.18 12:39
Тридцать лет назад, когда я учился в ЧувГУ, на отделении чувашской филологии учились около 300 человек. Почему же так мало сейчас?
Евразиец // 2979.51.5443
2022.04.18 16:44
Декан не знает точное число обучающихся... Около ста (100)... это сколько? 99? 90? 89? А может 75? Значит такое "серьезное" отношение к данной проблеме.
текст авторского перевода названия очерка, опубликованного самим Гурием Комиссаровым. Его перевод: "Может ли чувашский народ иметь свое будущее?" Именно так напечатано в изданиях 1918, 2014 и 2020-го годов.
Авторский «перевод» названия статьи не отменяет того, что чувашское название имеет другой смысл.
Декан не знает точное число обучающихся... Около ста (100)... это сколько? 99? 90? 89? А может 75? Значит такое "серьезное" отношение к данной проблеме.
Зачем нам точное до единицы число обучающихся? Около — это значит меньше 100, а не больше. В переделах от 51 до 99.
И что за «проблема»? Считаете, что многовато? Желательно, чтоб было ещё меньше?
Евразиец // 5056.5.8477
2022.04.19 10:43
Время покажет, что важнее... "многовато" или "ещё меньше". В одной мудрой книге написано: "Много - лишнего не бывает. Мало - недостатка нет". Мудрость жизни в этом заключается. Не случайно китайская народная мудрость гласит: "Настоящим определяется прошлое и извлекаются уроки для будущего". Проблема в том, что почти всё и вся вокруг "около" вертится. А население в это время (за год) сократилось на 9.4 тыс. человек.
Геронтий Никифоров текенни (фото çинче алăк патĕнче тăрать) — сăмахсене вакласа çырассине пĕтĕм вăйа пухса тĕртекенсенчен пĕри пулнă. Ахăртнех, вăл халь те çав йăлана пăрахман. Сыхланăр ун пеккисенчен.
Валери Тургай // 1056.28.5453
2022.04.20 05:26
The comment was deleted.: комментари ҫырас йӗркене пӑсни (1.2-мӗш пункт)
Произведение Гурия Комиссарова (Кури Вантера) называется «Чӑваш халӑхӗ малалла кайӗ-ши, каймӗ-ши?».
Как правильно перевести это название?
На мой взгляд, перевести его как «Есть ли будущее у чувашского народа?» — неправильно.
Потому что в оригинальном названии не содержится сомнение насчёт наличия будущего у чувашей.
Будущее — есть.
Однако весь вопрос состоит в том, каково это будущее. Хорошее оно или плохое? Будет ли движение вперёд или не будет этого движения?